Monday, February 22, 2016

An Interesting Experiment in Multilingual Theatre: In Sundry Languages: March 4-6, 2016

Phenomenon of multilingual conducted by the Toronto Laboratory Theatre
Poster: In Sundry Languages
A new theatre experiment conducted by the Toronto Laboratory Theatre
Investigating the phenomenon of multilingual acting
Performed in 10 different languages with no translation.
March 4-6, 2016 at Luella Massey Studio Theatre, Toronto, ON

The Toronto Laboratory Theatre
and The Centre for Drama, Theatre and Performance Studies

present

in Sundry LANGUAGES
A dangerously hilarious experiment in multiple languages with no translation involved
Devised and conducted by the Toronto Laboratory Theatre


Where: The Luella Massey Studio Theatre
Address: 4 Glen Morris Street, Toronto, ON M5T 2Z9
One street north of Harbord and Spadina

Friday, March 4 at 8:30pm
presented for the 26th Annual Conference of the Centre for Comparative Literature, University of Toronto
Saturday, March 5 at 1:30 and 8:30 pm
Sunday, March 6 at 1:30 pm (includes a pre-show talk)

After playing to sold-out houses in May 2015, this one-of-a kind experiment in multilingual theatre is back!

“In Sundry Languages” strings together a series of outrageously comical vignettes about the unexpected discoveries that come with living, laughing and crying in a second language. Languages used and abused: various dialects of Mandarin, Farsi, Russian, English, French, Spanish, Portuguese among many others. Translation: none!

It’s a perfect theatre outing for both native speakers of English and English language learners.

Cast:
高子莹 / Ziying Gloria Gao
Clayton Gray
李明颖/ Joy Lee-Ryan
Mario Lourenço
Юрий Ружьёв / Yury Ruzhyev
Sepideh Shariati/ سپیده شریعتی
Արտ Բաբայանց /Art Babayants

Additional Dramaturgical Support: 
Gabrielle Houle, Shelley Liebembuk

Tickets:
Adults: $20, Students/Seniors/Children: $10

Get tickets online: 
Brown Paper Tickets: In Sundry Languages

Google Map: 4 Glen Morris Street, Toronto, ON M5T 2Z9


Find more about this Toronto's first multilingual show with no translation:

Phenomenon of multilingual conducted by the Toronto Laboratory Theatre
Screenshot: The Toronto Laboratory Theatre "In Sundry Languages"

The Toronto Laboratory Theatre 
"In Sundry Languages": Investigating the phenomenon of multilingual acting

Is stage multilingualism possible? Do we always yearn for translation? How different are multilingual actors from monolingual actors? How does a multilingual and multicultural audience react to a multilingual production?

In Sundry Languages is a new theatre experiment conducted by the Toronto Laboratory Theatre with a group of professional, semi-professional and relentlessly unprofessional actors performing in their dominant and non-dominant languages.

The stories told on the stage are the stories of immigration, displacement, hybrid identities, constant learning and unlearning.

Languages used and abused: various dialects of Mandarin, Farsi, Russian, English, French, Spanish, Portuguese, Korean, Esperanto among many others.

Translation used: none. It is a theatrical and linguistic adventure like no other.

First stage of experimentation: March-June 2015

Second stage of experimentation: October 2015-March 2016

PUBLIC PRESENTATION: March 4-6. Click here to BUY TICKETS
Photos from facebook events: In Sundry Languages

links:
Phoenix Theatre New Production: Couldn't We Be

First Impression by Anya: Couldn't We Be, Phoenix Theatre
A Play by Vladimir Milman; Directed by Art Babayants; Phoenix Cultural Diversity Theatre
July 26-27, 2008; Palmerston Library Theatre; Toronto, ON, Canada

A New Play at Robert Gill Theatre: The ... Musician, An Etude

No comments: